dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
'l pomèer dol Paradìis
'L pomèer dol Paradìis
Aa de sta pianta, come del fiól de Guglielmo Tell, 'l se regorda pü nigüü.
La Storia l'è stácia fina scriüuda ma chi ca l'era ca búu de léisc ai lá cüntada sü diversamènt e mi lóo sentüda iscé: alùra...ol scióor di Paribei en de la sua vila de Milaa al ghera 'n gran giardii.
L'acqua
L'acqua si fa capire
L’acqua la se fa capii e ‘l mont l’è viif par so mèret:
la vee gió par i rógiai e par li vai,
la se ferma ndeli puciachèri,
la se möof gió ndèl mar e la va sǜ ndèl ciel,
la piöof a squazadù e la fioca a piaa a piaa,
la bói e la fa la glasc,
la vee fó da li pesoli e dai rübinec’;
l’è limpèda ü cólobbia tórbola,
ciara u verderam.
by Anna G.
La rógia
picà gió
v. tr.
picchiare, martellare | ‘l sùul al pìca gió = oggi il sole martella, non da tregua; picà gió ‘n giönṍc’ = sbucciarsi un ginocchio
L'óm e´l cáa
L' UOMO E IL CANE
L'óm e´l cáa
´N galantóm 'l prepàrava 'na grànt scéna par invidáa 'n sò amìis.
´L cáa de cà là ulüut a lüü invidáa n'òtro cáa e´l ghà dìc':
"Bùn amìis te vegnét con mì a scéna ?"
Lè 'ndàc' e l'era tǜt contèet e con piasé 'l vardàva cóma i préparava chèla gràn scéna e 'l giràva de chiló e de iló, áa ité par la cüsìna.
'L diśeva trà de lǜü: " 'Ncöö 'l me tuca 'na grànt furtǜna.
Chè delizios banchèt, mi maiaróo da 'mpinìi la bṍgia, iscé domáa e par 'n póo gharóo ca pù fam."
´Ntáat 'l fàva mìla carezzi al sò compàgn e 'l mṍeva la cùa dal piaśé.
´L cṍöch a idìl giráa itè par la cüsìna 'l là ciapáat par li gàmbi e là tràc' giò dala fanèstra.
´L cáa tǜt sborgnáat, a quai manéri 'l córeva e 'l càinava cola la cùa trà li gàmbi.
La 'ncontráat d'òtri cáa ca i ghà domandat:
" Cóma te ghée scenáat, bée ?"
E chèsto tǜt séri 'l ghà respondǜt:
" Ghò maiáat e tracanáat táat de chèl vìi ca ò sbagliáat pòrta par vignìi de fó dala cà."
Móràl dela fàola: Mài fidàs de chìi ca i öl fáa dól bée a spéśi dei òtri.