dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
'N póor scialésc
'N PÓOR SCIALÉSC
'N scialéc' 'l se lamentàva parchè i gh'è taiava sèmpre giò i ràm par ligàa i cóo della vìgna ilò visìna e 'l ghe pareva de vès sèmpre 'n póo guàst e brüt sènza ràm.
Esopo e l'atleta vincitóor
Esopo e l'atleta vittorioso
ESOPO E L’ATLETA VINCITÓOR
‘Na olta en baüscia Milanées
l’ha veigiüt ‘na gara cuntra sées 1)
regiòor da l’uspizi apèna scapàac’:
trìi con la gamba zifola, trìì ‘zopàac’! 2)-3)
Al piantava pü lì da vantàs, ‘sto matèl: 4)
“ma coma sóo brao, ma coma sóo bèl !”
N’om savi cà per caso al ‘scoltava,
al scürliva la crapa, la barba al gratava:
“Te batüut di gran campiù, vantèt pór!
Ol pusé en gamba, fra pòoch al mór!
I ótri cinch, se sa miga sa a-i tira noc’,
te mèritet ‘na medaia de butéer coc’!” 5)
(Paolo Piani)
NOTE
1) Sées: sei
2) gamba zifola: una gamba che ti regge a malapena
3) ‘zopàac’: azzoppati
4) matèl: giovanotto
5) butéer coc’: burro cotto
nṍd
(nṍc’), s.m.
nocca, la parte del dito corrispondente a un’articolazione
Ol lüf e l'agnèl
Il lupo e l'agnello
ÒL LÙF E L’AGNÈL
Réet a la riva del Dnèpr a bìif l’è ruàat
su sùra èn lupàsc da la Rùsia scapàat
e de la gió èn pòro agnilìi mòrt da la sìit
ca de l’Ucraìna, da atóor, capo l’era finìit.
Òl lupàsc sùbet ‘na scǜsa l’ha cercàat:
parchè ti la mia acqua te me ‘ntorbolàat?
E l’agnèl, tǜt strimìit: ma scùsem bée,
coma al pó dass sa bivi l’acqua dai töo pée?
La quistiù l’era trop ciara e evidènta,
ma òl lùf ca l’era usàat a dìi pàa a la pulènta
sènsa ca nugùu di sói i ris-ciava da cuntradìl:
ti te mée strogiàat l’acqua còl tò pìl!
E sùbet l’ha cuminciàat a sparàa bómbi,
de rèdes, femmi e vec’ a ‘mpinìi li tómbi:
iera tǜc’ ‘nfami travistìic’ da soldàat
tǜc’ criminai ca la sua acqua iéva ‘nvelenàat!
L’ha distrüt cà, géśi, teatri e botéghi,
parchè iera pieni de canù e motoseghi,
e sa tüt òl mont al dìs òl cuntrari …
l’è ‘na bala ca la val meno de n’urinari!
L'è iscé tégn ca l'è buu ...
è così taccagno che è capace di spaccare una lendine per levarsi il pidocchio
Pulènta frègia
"Al Pidrii al ghè pias ca la pulènta frègia".
"Parchè ?"
"Parchè al ghè 'na mai abòt de la pulenta colda"