Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Lüciaröla

'N puìi e 'na lüciaröla 

'N dì ´n puii pìscen de chìi giàlc' tǜt alégro al ghà dìc' ala sùa màma sciǜta:

- " Màma ò decìis, ndóo a cercàa ´l tèsor, sò ca quàat ghe mètaróo a truàl, sò nóma chè ghóo de fàl.

- " Tèsor ? Quàl tèsor ?" la ghà domandàat la màma.

´L puìi la ca sentüt , órmài l'era già sül sentér, ciapàat ´ndi sṍö penśér.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

L'apuntamèet

L'appuntamento

L'apuntamèet

L'è nòc', al piöof, 'l trùna,

al tompèsta, al tira 'l vèet

giüsto 'n póo... la campana la sùna,

'l pàr ca al cèsa... oh finalmèet !

 

La strada lè scüra, tüt lè 'n desèrt; 

laigò 'n fónt a chèla scàala,

se vìt ol portaiöl de cà avèert

èn cà 'n ciarulìi fiòch cal bàala.

 

Sóo d'itè al ùs.. 'ndóo 'ndèla stansa

a piàa ...  adasi ... Oh te sée tì ?...

Oh me amóor! Oh mia speransa!

Paulina mia! ... te sée tüt par mì!

 

Paulina ! laghèm, laghèm

sintìi 'l pàlpet dèl tò cöor...

brascem-scià, stréngem;

che 'ncantesem! che onóor!

 

Sü li téti, sü la tùa bùca,

Dio! che piasé...

Gnàch ai angei la ghe tùca,

gnàa 'n rè al sènt iscé.

 

Te sée la vita ca rèspiri,

te sée 'l mè ciél, tüta par mì...

Paulina!... Oh Dio ca spiri!

Paulina!... Mi móri... ohimì!

'l ghè nè amò

Vocabolo random

envernisàda

(envernisàdi), agg.

verniciata, pitturata

Favole

Ol fùlèt

Il folletto

Li mai vìst ol fulèt? 

Mi l'ò idǜut 'l fulèt, 'n sera 'ndèl bósch a taiàa légna mi 'l Toni di Ciapèla  e 'l poor Mènec di Strecia.  
L'era scià sìra e 'n sera réet a tornàa a baita, quànca 'l Mènec 'l se mèt a grignàa: 
"Ehi, chée ca´l ghè fòiló?"                                                      
Me varda e 'n vìt aprṍöf àla stràda, 'ncrusciulù sùra 'n sàs 'n umìi pìscen, n'eserìi tǜt rós con scià 'n matùchìi de pèza àa chèl tǜt rós.                                                          
Al me vardava e'l grignàva, pò 'l se mès a cór trà li piànti, 'n póo 'ndàva e 'n póo 'l tornàva, l'era śvèlt cóma 'n somèlegh.
Dòpo quai atèm l'è 'ndàc' ià dol tǜt.
Ol diréet 'n sè 'ndàc' a cüntagla al preòst ca lè ignüut a binidìi ol pòst.

 

Li strìi 

Proèrbi

Se tö desfesciàs de la miè, portàla al sùul de feoréer

Se vuoi disfarti della moglie, portala al sole di febbraio

se üsa dìi

Nigro cóma ...

Sono nero come una scarpa 

può significare almeno due cose:

- sono arrabbiato nero

- sono sporco (nero come una scarpa)

Vócabol

Stampìi

Piccolo stampo
Audio icon palutii.mp3
Stori da pòoch

'N pitóor e 'n sò quadro

Un pittore e un suo quadro

'N pitóor e 'n sò quadro

Üu al va da 'n pitóor 'n póo stráa, par töo 'n quadro e sübèt al ghè domanda:

- e chèsto chée ca lè?

< Lè deli vachi sü 'ndèl práat >;

- Ma mi al vedi ca ol práat;

< Già, li vachi ià maiáat scià tüt >;

- Ah... ma mi vedi ca gnàa 'na vaca.

A chèl punto ol pitóor 'l ghè fa:

< Te pó ca pratènt ca li vachi li sta iló 'ndèn práat peláat, sensa pü gnáa 'na filónga >.