Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La mòrt dèl pà

LA MÒRT DÈL PÀ

Sóo sèmpre stacc' 'nsèma al me pà, la mia màma i ma dic' che le mòrta quànca mi gh'ò idüt la lüüs.

Dóevi vès bélébèe pìscen quànca sóo nasüut, parchè mi dèla mia màma me regòrdi ca niént.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

Ol nòs puìi

Il nostro pulcino

ÒL NÒS PUĺĺ

Òl prüm de l’àn l’éra càac sunàat

ca fina a Bèrna a fa sü la gnada

la nòśa puìna la se ne ulàda

… la sbatüül li ali e la ma saludàat!

 

Me pensava ca l’era amó èn trentapìis:

ca n’aìgola l’eva diventada a piàa a piàa

‘n idèa pusé granda del Dóm de Milàa

par nùu ca ‘n sé genitóri … da binìis!        1)

 

Còl scervèl an ga dic’: van!

Ma òl nòs cöör al maladìs

‘stò Paées iscé òrp, de ciarlatàa,

 

ca i fiöi bravi i iè fa scapàa,

parchè a cà sua la fam i patìs

e i sógn i ghè rèsta sóta ‘n cavàgn!

***

Ula ula sü li scimi ‘mbiancàdi,

córech réet ai sógn a gran falcàdi:

nüu me tegnarà sèmpre la pòrta sbarlatàda

ògni òlta ca la nostalgia la tarà ciapàda!

 

NOTE:

  1. Genitóri … da binìis: genitori … sposati (Che di questi tempi non si usa più: più comoda la convivenza … sigh!)

 

Vocabolo random

pòśa

(pòśi), s.f.

sedile per il riposo, lungo le strade dei campi c’erano dei muretti dove poter appoggiare la gerla o il “campàc’”, per una breve sosta - MO

Favole

Ol lüf e l'agnèl

Il lupo e l'agnello

ÒL LÙF E L’AGNÈL

Réet a la riva del Dnèpr a bìif l’è ruàat

su sùra èn lupàsc da la Rùsia scapàat

e de la gió èn pòro agnilìi mòrt da la sìit

ca de l’Ucraìna, da atóor, capo l’era finìit.

 

Òl lupàsc sùbet ‘na scǜsa l’ha cercàat:

parchè ti la mia acqua te me ‘ntorbolàat?

E l’agnèl, tǜt strimìit: ma scùsem bée,

coma al pó dass sa bivi l’acqua dai töo pée?

 

La quistiù l’era trop ciara e evidènta,

ma òl lùf ca l’era usàat a dìi pàa a la pulènta

sènsa ca nugùu di sói i ris-ciava da cuntradìl:

ti te mée strogiàat l’acqua còl tò pìl!

 

E sùbet l’ha cuminciàat a sparàa bómbi,

de rèdes, femmi e vec’ a ‘mpinìi li tómbi:

iera tǜc’ ‘nfami travistìic’ da soldàat

tǜc’ criminai ca la sua acqua iéva ‘nvelenàat!

 

L’ha distrüt cà, géśi, teatri e botéghi,

parchè iera pieni de canù e motoseghi,

e sa tüt òl mont al dìs òl cuntrari …

l’è ‘na bala ca la val meno de n’urinari!

 

Proèrbi

L’àcqua d’aóst la rinfrèsca 'l bósch.

La pioggia d’agosto fa abbassare la temperatura

se üsa dìi

Trìi pàss e ‘na ...

tre passi ed una corsa e sei subito arrivato

Vócabol

Fasaröl

Fascia circolare di legno
Stòri

L’om sü la pipa

Tè idüut chèl om sü la pipa, co’la porta ‘n buca,’ n manega de capèl, ca ‘l cercava la cuntrada sü e giò par la galina, ca la fàava pügn gros coma öof?