dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Dal libro "La vita sü par i magènch..."
Clicca per leggere tutto l'intero documento PDF
Chèsto ca pudì leisc èn dialèt, 'n pochi paròli, lè 'mpóo de chèl ca ghè sü 'ndèl libro
"La vita sui monti di Albosaggia" di V. Boscacci e A. Pedruzzi - 2004
La fàm
La fame
QUÀNCA LA FAM LA GHÈ,
LA GAMBA LA TIRA ‘L PÈ
Òl mè sóser al cuntava-su a marènda
di sö tèep, ‘na stòria vera, tremènda
quànca la tucava gió propi gréva
e seva da rangiàs coma ‘spodéva!
L’è la stòria de quatro fradéi,
n’astáat réet a fée sǜ ‘l Campéi;
nòma la tèrsa i ghéva fàc’
e i scampava a pulènta e làc’;
però áa la farina l’eva scarsa
dopo ‘na stagiù dal sùul arsa,
sènsa ‘na góta i cáap a binidìi
dai prüm de Mars fina a Somartìi.
Chèl dì al pòor Tòni al ghè tucáat
da via-sǜ chèl disnáa disgraziáat:
òl coldarìi la mès sùra al föoch,
ma de farina ‘na braca èn tut òl löoch!
Quànca òl méesdì l’è sunáat,
‘ndèla basla la pulènta l’ha ‘mprunáat:
l’eva tròp pìscena, misèra, poorèta:
par ogni bùca, gnáa mezza fèta!
Al pòor Tòni ‘l ghe piaigéva i óc’:
la tiráat-gió li braghi sóta al gionóc’,
e sùbet ol cǜ sǜ la pulènta la pugiáat;
i fradéi i-à büut schivi … e lüü ‘l se ‘ntisáat!
NOTA: Quànca la fam la ghè, la gamba la tira òl pè (Proverbio di Albosaggia)
emprünàs
v. rifl.
cadere, inciampare
L'óm e´l cáa
L' UOMO E IL CANE
L'óm e´l cáa
´N galantóm 'l prepàrava 'na grànt scéna par invidáa 'n sò amìis.
´L cáa de cà là ulüut a lüü invidáa n'òtro cáa e´l ghà dìc':
"Bùn amìis te vegnét con mì a scéna ?"
Lè 'ndàc' e l'era tǜt contèet e con piasé 'l vardàva cóma i préparava chèla gràn scéna e 'l giràva de chiló e de iló, áa ité par la cüsìna.
'L diśeva trà de lǜü: " 'Ncöö 'l me tuca 'na grànt furtǜna.
Chè delizios banchèt, mi maiaróo da 'mpinìi la bṍgia, iscé domáa e par 'n póo gharóo ca pù fam."
´Ntáat 'l fàva mìla carezzi al sò compàgn e 'l mṍeva la cùa dal piaśé.
´L cṍöch a idìl giráa itè par la cüsìna 'l là ciapáat par li gàmbi e là tràc' giò dala fanèstra.
´L cáa tǜt sborgnáat, a quai manéri 'l córeva e 'l càinava cola la cùa trà li gàmbi.
La 'ncontráat d'òtri cáa ca i ghà domandat:
" Cóma te ghée scenáat, bée ?"
E chèsto tǜt séri 'l ghà respondǜt:
" Ghò maiáat e tracanáat táat de chèl vìi ca ò sbagliáat pòrta par vignìi de fó dala cà."
Móràl dela fàola: Mài fidàs de chìi ca i öl fáa dól bée a spéśi dei òtri.
La catìva lavandéra la trùa mai la bùna préda.
La cattiva lavandaia non trova mai il buon lavatoio