Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La bólp e 'l còrf

LA BÓLP E 'l CÒRF 

'N còrf gròš l'ula sùra 'n càap de gràa doràt, quànca 'l vìt dèla géet ca i marenda a l'umbrìa sóta 'na noghèra.

"Che cólp de furtüna !" 'l pensa 'l còrf; "Chèla géet la me lagharà de sücür 'n quài vargót de bùu !"

'L se mèt a pulèr sǜ en dena broca dèla noghèra sùra de lór a speciàa.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

La lüna de Kiev

La luna di KIev

La lǜna dè Kiev

 

Chisà sé la lǜna dè Kiev

l'è bèla

cóma la lǜna dèl Bosagia,

chisà sà l'è la stèsa

o nóma 'na sùa sorèla...

 

"Ma sóo sèmpri chèla

- la ósa la lǜna -

sóo ca´n barèt

da mèt sǜ de nòc’

'ndèla tua cràpa!

 

A viagiàa sü chiló

fóo lǜüs a tǜc’ quànc',

da l'India al Perù,

da l'Ada al Mar Mòrt,

e i mée ragi i viagia

sènsa pasaport".

 

Canzone Luna d'estate 

 

Vocabolo random

cavàgna

s.f.

cesto in vimini, più grande del “cavàgn” e di forma allungata

Favole

La Bìśega e ol Sùul

Vento di Tramontana e il Sole

La Bìśega e ol Sùul

En dì, la Bìśega e ‘l Suul ai rógnàva, - ognantǜü de loor al pretèndeva da vès pǜsé fòrt dèl' òtro, quàn - ca i à idǜut en viagiatóor, ca'l vegneva inàaz - piegaat té - ‘n dèl mantèl.
Ilùra- I dùu litigànc' - ià stabilìit ca - chii de loor duu – ca - ai go l’aris facia a fà 'n mòdo ca 'l viagiatóor 'l se tavès fó ol mantèl dè dòs , al saris stac’ ritügnüut ol pǜsé fòrt.
Ol Vèet dè Bìśega - l’à cuminciàat a bufàa con violensa; ma pǜsé ca 'l bufàva, - pǜsé 'l viagiatóor al se streigeva ité 'ndèl mantèl; - taat ca àla fìi ol póoro Vèet l’ à dùüt renunciaa al sò propòset.
Ol Sùul ilùra - 'l sè fàc-idìi su 'ndèl cél; e dòpo iscé en pìt, ol viagiatóor, l’a ciapaat còlt - e ‘l sè trac’ fó - ol mantèl.
E iscé, la Bìśega l'è stàcia ubligada a reconós ca'l Sùul l'era pǜsé fòrt dè lée.

 

'l ghè nè amò                                  pubblicati anch e qui in fondo alla pagina (Provincia di Sondrio Albosaggia)

Proèrbi

L’è nṍöf növènto, ‘l gh’à sǜ apèna nṍöf pèzzi.

E’ nuovo nuovissimo, ha solo nove pezze

se üsa dìi

Trìi pàss e ‘na ...

tre passi ed una corsa e sei subito arrivato

Vócabol

Ómèt

Attaccapanni
Stòri

Sées capi

‘n sera ‘na scuadra de sées om:

_ capo e vicecapo,

_ cöoch e sotcöoch,

_ üu par l’acqua e l’otro par la legna

_ tüc’ i otri ai laorava.