Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

'N ôm al gheva dùu fiòi

'N ôm al gheva dùu fiòi  

                                                    Versione dialetto 1845

12 El più pisen al ga dicc al pai dem la mia part de quel com (che mi) vèe del fat mê. E lu la facc la divisiò in tancc colondèi de la roba. 

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

'L dàgió la nìif

Cade la neve

'L dàgió la nìif 

Sǜ 'ndi càap e sǜl gualìif

suspisa e sensa fracàs 

'ntàat ca la giira, la nìif 

la finis gió bàs.

 

I bàla i fiòch bianch

'ndèl ciél spazióos,

vèrs 'l teré ai se móof  

stanch.

 

'N mìla fórmi la se fà groosa

sǜ 'ndi tèc’ e sǜ 'ndi camìi,

sǜli sciesi e itè 'ndi giardìi

là poosa.

 

Tǜt 'ntóren l'è pàas, 

ciǜüs èn dè'n póz profónt 

sensa 'nterès 'l mónt 

'l tàs.

'l ghè nè amò

Vocabolo random

paciügàda

s.f

pasticcio

Favole

La Bìśega e ol Sùul

Vento di Tramontana e il Sole

La Bìśega e ol Sùul

En dì, la Bìśega e ‘l Suul ai rógnàva, - ognantǜü de loor al pretèndeva da vès pǜsé fòrt dèl' òtro, quàn - ca i à idǜut en viagiatóor, ca'l vegneva inàaz - piegaat té - ‘n dèl mantèl.
Ilùra- I dùu litigànc' - ià stabilìit ca - chii de loor duu – ca - ai go l’aris facia a fà 'n mòdo ca 'l viagiatóor 'l se tavès fó ol mantèl dè dòs , al saris stac’ ritügnüut ol pǜsé fòrt.
Ol Vèet dè Bìśega - l’à cuminciàat a bufàa con violensa; ma pǜsé ca 'l bufàva, - pǜsé 'l viagiatóor al se streigeva ité 'ndèl mantèl; - taat ca àla fìi ol póoro Vèet l’ à dùüt renunciaa al sò propòset.
Ol Sùul ilùra - 'l sè fàc-idìi su 'ndèl cél; e dòpo iscé en pìt, ol viagiatóor, l’a ciapaat còlt - e ‘l sè trac’ fó - ol mantèl.
E iscé, la Bìśega l'è stàcia ubligada a reconós ca'l Sùul l'era pǜsé fòrt dè lée.

 

'l ghè nè amò                                  pubblicati anch e qui in fondo alla pagina (Provincia di Sondrio Albosaggia)

Proèrbi

Se parla del diàol e al dà scià la pèl

Si parla del diavolo e compare la pelle

se üsa dìi

'N va cáach a cà?

non andiamo ancora a casa?

non andiamo a casa che è ora?

Vócabol

Menadù

Avvallamento
Audio icon en_tiradu_.mp3
Stori da pòoch

Ol Ca del Bośàgia...

Il Ca di Albosaggia...

Ol Ca del Bosàgia 'ncuntra 'l Miga de Caiöl    

Ciao Miga, parchè te fée ca a ti coma mi ca 'ndóo a cà ?

Cara ol me Ca, miga tüc' ai pó 'ndàa a cà s'ai ghè la miga.

 

Sempre inerente al "ca" come si nota ha tre significati;  "cà" con accento = casa poi un "ca" = "non" e l'altro "ca' " = "che"

mentre il "ca" = "non" è quasi una eclusiva del nostro dialetto, il "ca' " = "che" e abbastanza diffuso ad esempio in Sicilia come documentato in questo PDF