dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Tròpa gràzia
TRÒPA GRÀZIA
Adès ai dìs ai dìs dol tèep ca le cambiàat, ca l'è ca pü cóma 'n bòt ma se 'n va a vidìi bée gh'era la sùa a 'na òlta.
Vöi cüntaf sǜ la stòria de quànca en de 'na estàat sücia e sèca (1) 'l piöeva ca da quài mìis e sǜ àach a San Salvadù la pastüra e i pràc' i'era órmài tüc' brüśegac' dal süc' ca l'era.
Al dì de'ncöo
Al giorno d'oggi
Al dì de'ncöo
Al dì de 'ncöo lamentàs lè pècàat,
se stà tròp bée rispèt al pasàat
ma miga tüt al gira bée,
trop infesc sóta i pée.
Col digitàl al va tüt 'mprèsa
ma sa vargót al va ca bée
le colpa del'App o dèla réet.
Lè ca pü coma 'na olta
ca sa 'l se rómpeva 'n ròp
sel giüstava de bòt;
Rót 'na stròpa del campac'
al prüm tósch de bedóla o de coler
a fan una növa l'era sübet fac'.
Adès sa te sée malàat te ghée oia a speciàa
sa 'nvece te sée sàa
ai te cór réet par ulìt cüràa.
I te fa crét ca te sée libèr e'ntàat
ai ti mèt ol cordaiól scià par ol col
a par pudìi laoràa.
Mèt i soldi sóta 'l mataràz o 'l paiù
i völ ca pü,
sül cünt corènt te de lagai sü.
A tì, par ol tò bée, na tèsera
ai te dà, pagàa iscé
al diventa quasi 'n piasé.
Quanca tüc' ai garà la tèsera,
'n banca noma 'n nümer ai scrivarà,
iscé chi ca i giüga coi nümer i grignarà.
Chi ca iè gióen ai crès a sta manera
coma sa fös sempri prümavera,
noma i véc' ai pö ca pensaà cal sies véra.
destacàa
v. tr.
staccare, distaccare, levare da un gancio
'L bṍö e la scigàla
IL BUE E LA CICALA
'L BÖÖ E LA SCIGÀLA
´Ntáat-ca ´l bṍö l’era réet a aràa ´l càap, pòoch lóntáa la scigàla l’era réet a cantàa quànca de cólp la pianta-iló par dìc al bṍö:
''Te àret àa màal; oibò. Varda varda, te fàc' 'n sólch tüt stòrt.''
´L bṍö, stràch e süáat, 'l òlsa la cràpa e 'l ghà respondǜt en manéra sotegnüda:
<< Cóma te fàc' a capìi chè ari stòrt ? >>
'' Parché li òtri rödàni iè tüti rìci.''
<< Ciarlüna te doarisèt savìi chè dòpo avìi aráat 'n càap 'ntréech 'n sbàglio lengéer se dóarìs facilmèet perdunàl; ma già ti te sée bùna nóma de cantàa e tè laóret mài.>>
Móràl dela faola: L'è fàcel fàch sǜ la cùcola ai òtri e mài fàa negót.
La pianta del Bertoldo
Ol rè Arduino l’a condanàat Bertoldo a mort, parché ai gheva dic’ ca l’era ‘n baitòz.
Bertoldo al gha domandàat al rè, come ultem desideri, da pudii scirnii fò lüu la pianta endu ca ‘l sariss stac' tacàat sü. L’a giràat tüta l’Italia sensa truàa la pianta giusta: una l’era tròp olta, una tròp basa, una l’era tròp grosa una tròp sitila…..a la fii ol rè al ga perdunat e ‘l ga salvàat la vita.
