dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Òl lüf travistit da pégora
ÒL LÜF TRAVISTIT DA PÉGORA
'L lüf véc l'era de pèsèm umóor.
'L s'era fàc' mal a 'na žàta e l'era ilò, ca 'l se möeva ca pǜ tàat, bütat gió sǜ 'na scàgna a dóndól.
L'è da 'na sitimàna ca 'l va ca pǜ gnàa a càscia.
En cà 'l gh'era pǜ negót de maiàa e 'l so stómec 'l brontólava bélébée.
Ode a la tachipirina
Ode a la tachipirina
ODE ALLA TACHIPIRINA
La tachipirina mila, 1)
pusé che ‘na pastiglia, l’è na scintila:
l’è càach ruada gió ‘n dè la baga 2)
ca ogni màal la fa pasàa … come ‘na maga!
Tós, frègiór, féora ϋ ótro fastédi,
niént alresist a ‘sto rimédi:
en de gnósós a-i pasa e pù al rèsta 3)
gnè mal de ós, gné mal de tèsta! 4)
Sa ‘l te fa màal en scagnèl, 5)
tóla gió subèt: l’è nòma òl so bèl!
Sa la sciatèga ϋ la tritèga li ta ciapàat 6)
vièn gió n’òtra, subèt pèna maiàat! 7)
Anca sa te sée própi giò de moràal,
la tachipirina la fa ca màal,
ma sa t’èn biét en calès de róss … 8)
al torna l’alègria, al se smòrsa la tóss!
Dedicata a Rosaria, una persona speciale, che gli “amici” e la malasorte trattano alla stessa maniera!
NOTE
1) tachipirina mila: Tachipirina 1000
2) baga: pancia
3) gnósós: n’attimo
4) gnè: né
5) scagnèl: anca
6) sciatèga, tritèga: sciatica, artrite
7) vièn gió n’òtra, subèt pèna maiàat: ingoiane un’altra, a stomaco pieno
8) calès de róss: calice di vino rosso (… meglio se di Albosaggia!)
Albosaggia, 3 maggio 2017 Paolo Piani
lìsca
(lìschi), s.f.
striscia di terreno
La Bìśega e ol Sùul
Vento di Tramontana e il Sole
La Bìśega e ol Sùul
En dì, la Bìśega e ‘l Suul ai rógnàva, - ognantǜü de loor al pretèndeva da vès pǜsé fòrt dèl' òtro, quàn - ca i à idǜut en viagiatóor, ca'l vegneva inàaz - piegaat té - ‘n dèl mantèl.
Ilùra- I dùu litigànc' - ià stabilìit ca - chii de loor duu – ca - ai go l’aris facia a fà 'n mòdo ca 'l viagiatóor 'l se tavès fó ol mantèl dè dòs , al saris stac’ ritügnüut ol pǜsé fòrt.
Ol Vèet dè Bìśega - l’à cuminciàat a bufàa con violensa; ma pǜsé ca 'l bufàva, - pǜsé 'l viagiatóor al se streigeva ité 'ndèl mantèl; - taat ca àla fìi ol póoro Vèet l’ à dùüt renunciaa al sò propòset.
Ol Sùul ilùra - 'l sè fàc-idìi su 'ndèl cél; e dòpo iscé en pìt, ol viagiatóor, l’a ciapaat còlt - e ‘l sè trac’ fó - ol mantèl.
E iscé, la Bìśega l'è stàcia ubligada a reconós ca'l Sùul l'era pǜsé fòrt dè lée.
'l ghè nè amò pubblicati anch e qui in fondo alla pagina (Provincia di Sondrio Albosaggia)
Centauri
Discors tra dùu centauri (i centauri iè mez óm e mez cavai):
cóma te stèe, te stèe bèe?
òl dotór al ma dic’ ca stòo bèe, da ca preucupam, òl veterinari al ma dic’ ca ghòo poch mìis de vita, a chi ò da crèedech?