Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

'N gèet al và dal dotóor

'N gèet al và dal dotóor

Ai l'è  cüntava 'n bòt, quanca ghéra amò i órs sü par i nòs bósch.

'N gèet, 'mpóo sü de età, al va 'mbòt dal dotóor.

Chèsto al l'è visita bée e pò al ghè domanda coma 'l se sintiva.

Ol géet la rispót bèl 'ngalüzìit: "Mai stàc' iscè bée, me sóo tràc' 'nsèma a una de gioena e adès la spécia 'n sciàt e mi sóo davéra 'mbèlpóo contèet; e lüu dotóor, coma al le pènsa, coma al me trua ?"

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

La mia gàta Bigiù

La mia gatta Bijou

LA MIA GÀTA BIGIÙ

 

La crèatura al mónt pusé furtünàda

la dòrma sóta al mè téc’, tǜta slongàda,

e la sciòrgna e la rónfa e la miaóla,

la se fà su ‘n dèn cavagn e la se srodóla,

 

la fa li strópi e fó lónga la se stira,

prǜma da ‘na part, pó la se gira,

la sbadàgia e la fa i söö vèrs

‘n póo dal ric’ e ‘n póo d’anvèers.

 

Gió ‘n dèla sua cùcia tüta ‘mbutìda,

l’ǜnech penśéer l’è la pansa ’mpinìda,

e vargüu ca ògni tant i ghè la grati,

e sènsa nügǜu che la maltrati !!!

 

La ghà miga òl SPID ca i le tormènta,

gnè la fadiga da taràa la pulènta,

gnè l’impégn da tiràa la fìi dòl mìis:

la vìif come n’Àngel èn Paradìis!

 

La pròsema òlta ca vegnaróo al mónt

öli ca vèss gnè bèl, gnè grant, gnè biónt,

ma còme la mia gàta Bigiù …

ca la màia, la dòrma la fa la pupù!

'l ghè nè amò

 

Vocabolo random

Quarantùri

s.f.

Quarantore (nella liturgia cattolica)

Favole

'L gàt e i ràc'

IL GATTO E I TOPI 

´L GÀT E I RÀC'

En de 'na cà ghera tàac' ràc'.

´N gàt lè ignüt a savìl e lè 'ndàc' iló e 'l nè ciapàva belebée, ògna dì 'l maiàva ràc con güst.

Ilùra i ràc' i se truac' àli stréci e ià fàc' 'na riuniù e ià dic' trà lór:

" 'N vée ca gió dal téc’ sedenò ´n mör tǜc’; 'l gàt 'l pö ca vignìi chiló e nùu 'n vìif en sicϋrezza."

'L gàt la idǜt i ràc' sül téc' e là pensáat de 'ngànai; lè 'ndac'-sù 'ndè 'na tràaf piscéna e da iló 'l se caláat gió a tólómbola cóma se 'l fodès mòrt.

'N ràt véc’ la spiàat fò e la idüut 'l gàt a tólómbola e ilùra là dìc':

"Eh, galantóm àach se te fódesèt n'umbrìia te vegnarìsi ca aprṍf."

Móràl dela fàola: Chi l'è prüdènt 'l se laga ca 'ngabolàa facilmèet.

 

guarda anche qui 'L gàt 

c'è anche questo racconto Natàal 'n cà dol Talpù 

Proèrbi

Chi che fìschia a tàola e ...

Chi fischia a tavola e canta a letto, è un matto perfetto

se üsa dìi

Vèn ducà!

vieni ! / vieni allora!

Vócabol

Lantèrna

Lanterna
Audio icon lanterna.mp3
Stòri

Macelar

A ‘n macèlar 'n client al gha domandàat:

-Al ghe n’a de carna de mans?

-Ossi si !