'L dàgió la nìif
libera trad. di Vittorio Crapella - 21-01-2021
'L dàgió la nìif
Sǜ 'ndi càap e sǜl gualìif
suspisa e sensa fracàs
'ntàat ca la giira, la nìif
la finis gió bàs.
I bàla i fiòch bianch
'ndèl ciél spazióos,
vèrs 'l teré ai se móof
stanch.
'N mìla fórmi la se fà groosa
sǜ 'ndi tèc’ e sǜ 'ndi camìi,
sǜli sciesi e itè 'ndi giardìi
là poosa.
Tǜt 'ntóren l'è pàas,
ciǜüs èn dè'n póz profónt
sensa 'nterès 'l mónt
'l tàs.
Cade la neve
Sui campi e sulle strade
silenziosa e lieve
volteggiando, la neve
cade.
Danza la falda bianca
nell’ampio ciel scherzosa,
poi sul terren si posa,
stanca.
In mille immote forme
sui tetti e sui camini
sui cippi e sui giardini,
dorme.
Tutto d’intorno è pace,
chiuso in un oblìo profondo,
indifferente il mondo
tace.
by Ada Negri