dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Natàal de Pàas
Natale di Pace
NATÀAL DE PÀAS
Din don dan, la sùna
d’Albosàgia la baiùna
par regordàch a tùta la vàl,
da Madésem fina a Trepàl,
ca ‘stanòc’ al nàs òl Signóor
còn èn gèrlo par nüu d’amóor,
par nüu ca ‘nghà li scarséli sbogiàdi
e me confónt li robi giǜsti e li sbagliàdi.
Ma Lǜü mai al cét, mai al mòla,
òl sò amóor par nùu l’è còme còla:
al conós i nòs diféc’, li nósi magàgni:
i-è pòrta sóta ‘n bràsc’ còme cavagni.
Eh sé ca ‘n ghè'n vól ‘na mógia de paziènsa
par soportàa de cèrta géet la demènsa:
matòch ca i mazza, i fà del màal e violènsa
còma sa ‘l fodés maiàa pàa üu pulènta!
A pensàa ca cupà gèet e faià nìif
l’è èn mestéer inütèl e catìif…
Òm, sü ‘sta tèra te sée ruàat par càas,
e trìi dì te ghe starée: cerca da vìif èn pàas!
matunèra
(matunèri), s.f.
sonnolenza - MO | svègliet fò dala matunèra! = svegliati!, datti una mossa!
'L bṍö e la scigàla
IL BUE E LA CICALA
'L BÖÖ E LA SCIGÀLA
´Ntáat-ca ´l bṍö l’era réet a aràa ´l càap, pòoch lóntáa la scigàla l’era réet a cantàa quànca de cólp la pianta-iló par dìc al bṍö:
''Te àret àa màal; oibò. Varda varda, te fàc' 'n sólch tüt stòrt.''
´L bṍö, stràch e süáat, 'l òlsa la cràpa e 'l ghà respondǜt en manéra sotegnüda:
<< Cóma te fàc' a capìi chè ari stòrt ? >>
'' Parché li òtri rödàni iè tüti rìci.''
<< Ciarlüna te doarisèt savìi chè dòpo avìi aráat 'n càap 'ntréech 'n sbàglio lengéer se dóarìs facilmèet perdunàl; ma già ti te sée bùna nóma de cantàa e tè laóret mài.>>
Móràl dela faola: L'è fàcel fàch sǜ la cùcola ai òtri e mài fàa negót.
La cansù del Barbador
La cansù del Barbator:
gnáa ‘l fic l’è ca la nos,
gnáa la nos l’è ca ‘l fic,
gnáa la tera l’è ca ‘l panìich,
gnáa 'l panìich l’è ca la tera,
gnáa la páas l’è ca la guera,
gnáa la guera l’è ca la pas,
gnáa la stupa l’è ca ‘l bombas,
gnáa ‘l bombas l’è ca la stupa,
gnáa ‘l füs l’è ca la ruca,
gnáa la ruca l’è ca ‘l füs,
gnáa la fenèstra l’è ca 'n bṍc’,
gnáa 'n bṍc’ l’è ca la fenèstra,
gnáa ‘l paa l’è ca la minestra,
gnáa la minestra l’è ca‘l paa,
gnáa ‘ncö l’è ca domáa,
gnáa domàa l’è ca ‘ncöo,
gnáa la vaca l’è ca ‘l böo,
gnáa ‘l bö l’è ca la vaca
gnáa ‘l badil l’è ca la zapa,
gnáa la zapa l’è ca ‘l badil,
gnáa ‘l mars l'è ca l’april.