Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

L'è ca vera ca tüt ol mond l'è paees

LÈ CA VERA CA TÜT EL MONT LÈ PAEES

- En piaza del dóm üu con na carióla de grása en giaca e craváta el pása inoserváat

- Te sèntet mai a l'autogrill de Fiorenzuola: "damm po sciá el sòlet";

- Sü la RAI te senteree mai chi ca ie entervistaat sü li eleziù di: "ooh, lè pó ca ròba de nùuuu, le pó ròba de lóooor";

- A medicina 33 ai capirá mai ca'l völl di "engeraat";

- Domandech mó al valtelinees medio sa'l ga'nazi el casatiello o la pastiera; 

- Taat per restaa a Nápoli, loor ia enventaat l'art de rangiass, nùu gia prüma en faseva chel ca'n pò; 

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

Òl gróp sül panet

IL NODO SUL FAZZOLETTO

ÒL GROP SÜ ‘N DÈL PANET

Li Médi, a Sondri hóo cuminciàat,

sül Cunvit … 'l sécol pasàat;

da Albosagia, col me biciclitìi,

envèren, prumavèra e somartìi!

En Piazza Quadrivi, ‘na botéga

panuscìi coi fich la vendeva:

la mama la me dava ogni domàa,

‘na moneda par 'l mè disnàa:

“Perdèla ca, càar òl me s’cèt,

fa su ‘n góp en dèl panèt”

(òl panèt, la nösa casafòrt,

col gróp streìgiut fòrt fòrt).

E iscè, tϋc’ i dì, lì me fermavi,

tolévi 'l panìi e pó ‘l pagavi;

contèta la botéga dèl sò prufit,

contèet àa mi ca ‘ndavi al Cunvit!

Ma ‘na matina storta e malnada,

ghèra ‘na cliènta tüta piturada:

entàat ca ‘l me gróp desligavi,

tüt concentràat su che ca favi,

en grignèt da piach al ghe scapàat,

en ségn con la crapa pèna abozàat;

la botegàra, stèsa pèl maligna,

la ricambia l’ógiada e la grigna.

En di chi öc’ mi góo leìgiϋt

en penséer che me ca pìasüt:

“Pòro rèdes, … al sarà ‘n Bosàc’!”

Pòri fèmni, a-i l’és mai fàc’!

Tàac’ agn a Sondri mi só ‘ndac’,

a scöla, a laoràa ö par i mée fàc’

ma de chèl negozi disgraziàat

mi la porta gó pü pasàat!

di Paolo Piani
 

PS: si usa anche dire ol fazöl = il fazzoletto - ol fazöl del nàas = il fazzoleto del naso

 

Vocabolo random

stàa ‘ndrèet

v. intr.

stare lontano, limitarsi, non eccedere | stàa ‘ndrèet ‘n del bìf = limitati nel bere

Favole

Ol lüf e l'agnèl

Il lupo e l'agnello

ÒL LÙF E L’AGNÈL

Réet a la riva del Dnèpr a bìif l’è ruàat

su sùra èn lupàsc da la Rùsia scapàat

e de la gió èn pòro agnilìi mòrt da la sìit

ca de l’Ucraìna, da atóor, capo l’era finìit.

 

Òl lupàsc sùbet ‘na scǜsa l’ha cercàat:

parchè ti la mia acqua te me ‘ntorbolàat?

E l’agnèl, tǜt strimìit: ma scùsem bée,

coma al pó dass sa bivi l’acqua dai töo pée?

 

La quistiù l’era trop ciara e evidènta,

ma òl lùf ca l’era usàat a dìi pàa a la pulènta

sènsa ca nugùu di sói i ris-ciava da cuntradìl:

ti te mée strogiàat l’acqua còl tò pìl!

 

E sùbet l’ha cuminciàat a sparàa bómbi,

de rèdes, femmi e vec’ a ‘mpinìi li tómbi:

iera tǜc’ ‘nfami travistìic’ da soldàat

tǜc’ criminai ca la sua acqua iéva ‘nvelenàat!

 

L’ha distrüt cà, géśi, teatri e botéghi,

parchè iera pieni de canù e motoseghi,

e sa tüt òl mont al dìs òl cuntrari …

l’è ‘na bala ca la val meno de n’urinari!

 

Proèrbi

Da dùu aśen al pö ca nàs ‘n cavàl.

Da due asini non può nascere un cavallo

se üsa dìi

Van a Bàg...

Vai a Baggio a suonar l'organo, vai fuori dai piedi!

(Nella chiesa di Baggio l'organo è finto, dipinto sulla parete)

Vócabol

Rastèl

Rastrello
Audio icon rastel.mp3
Stòri

Fiöi de'n mont malàat

Figli di un mondo malato

'N SÈ FIÖI DÈ 'N MÓNT MALÀAT

'N sè fiöi dè 'n mónt smemoràat
ca l'à smentegàat cóma fà grignàa i rèdès,
e 'nvéci dè 'na filógna m'regala 'n dvd
'nvéci di cólóor 'n ghè crumpa lóor 'n telefunìi.

'N sè fiöi dè 'n mónt malàat
ca l'à smentegàat cóma giügàa còla bòcia,
fà cór e ùlàa 'n aquilù èn rìva al màar
e cór a pébiót 'ndi pràac’ apèna sègac'.

'N sè fiöi di smartphone, di tablèt e di pc
m'völ cónós chìi ca ghè da l'òtra pàart dol mónt,
sènsa vìif chìi ca iè aprṍöf a nùu.

'N sè fiöi dè'n mónt sempre surpenséer
fàc' dè sms e dè bundì smentegàac',
dèla foto dèn cafè postàat sǜ 'ndi social
e 'n cafè órmài fréc’ amò da bìif sura 'l tàol.

'n sè fiöi dè 'n mónt distürbàat
ca l'à smentegàat cóma fà giügàa 'n rèdès.