Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Salida al Corno Stella

SALIDA AL CORNO STELLA -28 aóst 1873

                                   Versione abbreviata

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Quiz

Rebus

1 -     2 -    3 -    4 -    5 -    6 -    7 -    8 -    9 -    10 -    11 -    12 -    13 -    14 -    15 -    16 -    17 -         SLOLUZIONI 
Poesii

Natàal de Pàas

Natale di Pace

NATÀAL DE PÀAS 

Din don dan, la sùna 
d’Albosàgia la baiùna 
par regordàch a tùta la vàl, 
da Madésem fina a Trepàl, 

ca ‘stanòc’ al nàs òl Signóor 
còn èn gèrlo par nüu d’amóor, 
par nüu ca ‘nghà li scarséli sbogiàdi
e me confónt li robi giǜsti e li sbagliàdi.

Ma Lǜü mai al cét, mai al mòla, 
òl sò amóor par nùu l’è còme còla:
al conós i nòs diféc’, li nósi magàgni: 
i-è pòrta sóta ‘n bràsc’ còme cavagni. 

Eh sé ca ‘n ghè'n vól ‘na mógia de paziènsa 
par soportàa de cèrta géet la demènsa: 
matòch ca i mazza, i fà del màal e violènsa 
còma sa ‘l fodés maiàa pàa üu pulènta! 

A pensàa ca cupà gèet e faià nìif 
l’è èn mestéer inütèl e catìif… 
Òm, sü ‘sta tèra te sée ruàat par càas, 
e trìi dì te ghe starée: cerca da vìif èn pàas! 

'l ghè nè amò

Natale 2019

Vocabolo random

matunèra

(matunèri), s.f.

sonnolenza - MO | svègliet fò dala matunèra! = svegliati!, datti una mossa!

Favole

'L bṍö e la scigàla

IL BUE E LA CICALA

'L BÖÖ E LA SCIGÀLA 

´Ntáat-ca ´l bṍö l’era réet a aràa ´l càap, pòoch lóntáa la scigàla l’era réet a cantàa quànca de cólp la pianta-iló par dìc al bṍö:

''Te àret àa màal; oibò. Varda varda, te fàc' 'n sólch tüt stòrt.''

´L bṍö, stràch e süáat, 'l òlsa la cràpa e 'l ghà respondǜt en manéra sotegnüda:

<< Cóma te fàc' a capìi chè ari stòrt ? >>

'' Parché li òtri rödàni iè tüti rìci.''

<< Ciarlüna te doarisèt savìi chè dòpo avìi aráat 'n càap 'ntréech 'n sbàglio lengéer se dóarìs facilmèet perdunàl; ma già ti te sée bùna nóma de cantàa e tè laóret mài.>>

Móràl dela faola: L'è fàcel fàch sǜ la cùcola ai òtri e mài fàa negót.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Véc’ e bagài besógna cürài.

Vecchi e bambini bisogna curarli

se üsa dìi

Se póo ca cantáa ....

non si può cantare e portare la croce

Vócabol

Stambèc

Stambecco
Stòri

La cansù del Barbador

La cansù del Barbator:

gnáa ‘l fic l’è ca la nos,

gnáa la nos l’è ca ‘l fic,

gnáa la tera l’è ca ‘l panìich,

gnáa 'l panìich l’è ca la tera,

gnáa la páas l’è ca la guera,

gnáa la guera l’è ca la pas,

gnáa la stupa l’è ca ‘l bombas,

gnáa ‘l bombas l’è ca la stupa,

gnáa ‘l füs l’è ca la ruca,

gnáa la ruca l’è ca ‘l füs,

gnáa la fenèstra l’è ca 'n bṍc’,

gnáa 'n bṍc’ l’è ca la fenèstra,

gnáa ‘l paa l’è ca la minestra,

gnáa la minestra l’è ca‘l paa,

gnáa ‘ncö l’è ca domáa,

gnáa domàa l’è ca ‘ncöo,

gnáa la vaca l’è ca ‘l böo,

gnáa ‘l bö l’è ca la vaca

gnáa ‘l badil l’è ca la zapa,

gnáa la zapa l’è ca ‘l badil,

gnáa ‘l mars l'è ca l’april.