Òl lüf e 'l cáa
di Paolo Piani
ÒL LÜF E 'L CÁA
'N lüf scandrìit, 'n dì al mercáat,
'n cagnöl ciciotèl l’ha 'ncuntráat:
“Ma te stée a l’albergo par vès iscé gràs e lüsènt,
mentre mi söo stràc e patìit cóma 'n serpènt?”
“Ven con mi ca 'l me padrù te presenti,
e tarée finìit da fáa ‘na vita de stenti!”
Entáat ca a-i bieva en bianc corèt,
'l lüf al ghe scapáat l’öc’ sül colèt
dèl cáa di sciör:
Che brüt ségn, o Gesù Signór!
“Cosa te fàc’ sül col, te sée maláat?”
“No … dal dì a-i me tè ligáat …
… ma miga sèmpre, nòma en quài moment …
… durant la nòc’, giri liberament!”
“Aaah, ho capìit tüt:
chel cà te diset l’è pròpi brüt!
Preferisi patìi 'n pöo la fam,
che stáa ligáat cóma 'n salam!”
(Paolo Piani)
IL LUPO E IL CANE
Un lupo magro e affamato incontra un cane ben pasciuto.
<< Da dove vieni così lucido e bello ? Cosa mangi per mantenerti così ?
Io sono più forte ma patisco la fame. >>
<< Puoi star bene anche tu se vuoi, basta che presti lo stesso servizio al padrone. >>
<< Quale servizio ? >>
<< Custodire la casa di notte e spaventare i ladri. >>
<< Ma io ci sto ! Sono stanco di questa vita di stenti.
Deve essere bello avere un tetto e riempirsi la pancia senza cacciare.
Vengo con te. >>
Cammin facendo il lupo vide che il collo del cane era un po' segnato:
<< Cos'è quel segno ? >>
<< Oh .. non è niente. >>
<< Mi interessa sapere. >>
<< Qualche volta, mi tengono legato, perché possa riposare durante il giorno,
e rimanere sveglio durante la notte.
Ma alla sera posso girare liberamente, e mi danno da mangiare. >>
<< Ma se si ha voglia di uscire si ha il permesso ? >>
<< Ogni volta che si vuole ... no. >>
<< Addio amico, preferisco mangiar poco in libertà che molto in prigionia. >>
Quanto sia dolce la libertà, voglio esporlo in breve.
(Fedro)