Aràns


Dùu ladri i eva ròbat na caseta de aràns e i’s’è piacac’ te 'ndèl cimiteri par spartili

Col scavalcàa ol cancel al ghè ne dac' gio dùu de aràns

‘ntàat de fò dal cimiteri al pasava ol preòst 'nsema al capelàa e i a sentüut dói óos ca li diseva:

-üu a ti, üu a mi; üu a ti, üu a mi …..

i era i ladri ca i spartiva i aràns, ma i duu prevec’ i a dic’:

-i è ol Signor e ol diaol ca i se spartis li anemi di morc’

‘ntáat i dùu ladri ai cuntinuava:

-üu a ti, üu a mi; üu a ti, üu a mi ….. e chi dùu de fo üu par ü

Ol preost e l capelàa i a tòc' sü e i è scapáac’ a salc’ come dói leor.

 

 

Due ladri avevano rubarto una cassetta di arance e si sono nascosti dentro il cimitero per spartirsi le arance.

Scavalcando il cancello gli sono cadute due arance.

Intanto fuori dal cimitero passa il prevosto assieme al cappellano e hanno sentito le due voci che dicevano:

Uno a te uno a me, uno a me e uno a te, uno a me....

Erano i ladri che spartivano le arance, i due preti hanno detto:

Sono il Signore e il diavolo che si spartiscono le anime dei morti.

E intanto i ladri continuavano:

Uno a te uno a me, uno a me e uno a te, uno a me.... e quei due di fuori (quelli caduti) uno per uno.

Il prevosto e il cappellano a quel punto sono fuggiti a salti come lepri.