L’aśen a spala
Pà, mama e fiöl ai vava al mercàat con l’aśen. La géet la diseva:
-l’aśen öit e lor trii a pè.
Ilura ol fiöl l’e montat sü 'ndèl aśen. La brigada la criticava:
-dùu véc a pè e l gioen a caval de l'aśen
Ol fiöl l’e ‘ngnüut giò e l’è montat sü ol pà. I tiis de butéep a i sentensiava:
- al gà ca vargogna mandàa a pioti la vegia e ‘l redes
Ilura l ’e montàat sü la femna, e tüc a i diseva:
-la regiora la gha ca cöor, la manda a pè ol regior e l bagai
Ilura i è montac’ sü tüc’ trii sü 'ndel aśen
-Póoro aśen, ai le cröva gió
Stuf da sintii sti critichi, l’om denaz, la femna e ‘l redes deret, i a ciapàat sü l’aśen en spala.
Chi ca i e ‘ncuntrava ai restava a buca verta parchè ai seva ca pü che dii
Padre, mamma e figlio vanno al mercato con l'asino. La gente diceva:
"L'asino vuoto e loro tre a piedi."
Allora il figlio è montato sull'asino. Li criticavano ancora:
"Due vecchi a piedi e il giovane a cavallo dell'asino".
Il giovane è sceso ed è salito il padre. I bontemponi sentenziavano:
"Non ha vergogna mandare a piedi la vecchia e il bambino".
Allora è salita la donna e tutti dicevano:
La madre non ha cuore, manda a piedi il vecchio e il ragazzo.
Allora montano sull'asino tutti e tre.
"Povero asino lo fanno soccombere".
Stufi di sentire critiche, l'uomo davanti e la donna col figlio dietro prendono l'asino a spalle.
Chi li incontravano rimanevano a bocca aperta perché non sapevano più cosa dire.