MüradóorMuratore
par fa sü 'na cà 'l ghe völ 'l müradóor = per costruire una casa ci vuole il muratore
par fa sü 'na cà = per costruire una casa:
chèl ca s'à da fáa, chèl ca s'à da duperáa = quello che si deve fare, quello che si deve usare:
- ghe völ 'l terè = ci vuole il terreno
- 'l sirvis 'n progèt = serve un progetto
- giomètra per 'l progèt = il geometra per il progetto
- pagáa 'l cümü = pagare il comune (oneri)
- avìch ól permès = avere il permesso (licenza )
- tacàfo ól permès = appendere la licenza edilizia
- traciàfo i àngoi sul terè = tracciare gli angoli sul terreno (vedi nota con disegno)
- fà 'l scáaf = fare lo scavo (per le fondamenta)
- bachéti de fèr = bacchette di ferro
- ligàsü ól fèr = preparare le bacchette di ferro
- cìment-armàt = bütüm =sabbia, ghiaia e cemento con acqua
- getáa i fondamèec' = gettare le fondamenta
'n bòt per 'l scáaf se üsava noma = una volta si usava solo:
- zapù = piccone
- badìl = badile, pala
- sadèl = secchio da muratore
- cariöla = carriola
- piáa 'nclinat coi légn e li às = piano inclinato con legni ed assi
'ncóo, per 'l scáaf, se üsa la pàchèra = oggi, per lo scavo, si utilizza l'escavatore
- gèra col cìment = bütüm = malta per le fondamenta assieme alle armature in ferro
'n bòt dopo vì fàc' i fondamèec' se tirava sü i müur de sàs a vista con itè la mòlta, per fa sü la mòlta prüma del ciment i üsava la culscìna e sabbia = una volta, dopo aver preparato le fondamenta, realizzavano i muri in sasso a vista tenuti assieme dalla malta, per impastare la malta prima del cemento usavano la calcina e sabbia.
- sàs de opera = sassi per muratura (si prendevano alla minèra)
- ól böc dela culscìna = il buco, la fossa della calcina si scavava nelle vicinanze della costruzione dove si metteva calce viva ed acqua per renderla una amalgama da poter usare mischiata alle varie tipologie di sabbia a seconda dell'uso (medio grossa per i muri e sabbia fine per gli intonachi). La calcina presa dalla fossa è rimasta in uso anche dopo l'avvento del cemento, utilizzata solo per intonacare gli interni.
- sàc de cìment =sacco, sacchi di cemento
- sàbbiù = sabbia grossa
- sàbbia fìna = sabbia fine (per stabilitura)
- colónda = tronco d'albero secco dritto e lungo conficcato nel terreno per realizzare i ponteggi prima dell'utilizzo di quelli in ferro
- tàoli = tavole di legno
- ciòot = chiodi
- puntec' = soppalchi esterni alle mura della casa
- girèla co la còrda = carrucola con la corda
- arganèl = argano con fune in acciaio per tirare verso l'alto sassi, e secchi di malta o altro
- tráaf = travi (quando si facevano le solette con le assi appoggiate sulle travi conficcate nei muri) o di larice o di castagno
- perteghéti = listelli di legno, venivano fissate sotto le travi di sostegno del soffitto di un locale per poi poter intonacare
- fildefèr = filo di ferro
- fisèlla = filo tirato in orizzontale usato come riferimento per realizzare il muro in maniera diritta in orizzontale
- barèla = barella fatta da due legni con fissato degli spezzoni d'assi usata dai manovali per portare sassi o mattoni ai muratori
- piómp = spezzone di funicella con appeso un tondino di ferro terminante a punta per verificare se il muro saliva perfettamente verticale
- livèl = livella o bolla (per verificare la perfetta posa in orizzontale di una cosa)
- stàgia = staggia, asta lunga dritta e a superficie liscia usata per stendere la malta o per verificare la linearità di una parte
- pùnta = punta in ferro per scalfire usata con il mazòt
- mazòt = grosso martello pesante
- martèl = martello usato per rompere i sassi o smussarli
- gabàz = grosso vassoio, un tempo in legno poi in lamiera, per contenere la malta
- cazöla = cazzuola
- bulugnìi = blocchi rettangolari (circa 20 x 10 x 15) fatti di ghiaia e cemento realizzati in loco con uno apposito stampo di legno
- quadrèi stùp = mattoni, quelli pieni (rossi)
- quadrèi trìi-fori, quatro-fori = mattoni con i fori
- pignati = particolari mattoni per le solette in cemento armato
- talocia = tavoletta con impugnatura sulla superficie inferiore, su cui il muratore mette la malta che gli serve di volta in volta
- fratàz = frattazzo
- fratàzìi = piccolo frattazzo
chel ca 'l fà ól müradóor = cosa fa il muratore:
- l'arma sü co' li às = prepara l'armatura con le assi (per contenere il ferro e il cemento armato)
- 'nciòda li às ai legn de sòstegn = fissa le assi ai legni di sostegno con i chiodi
- 'l posa i sàs = sovrappone i sassi in maniera ordinata
- col martel 'l smüsa i sas per squadrai = col martello smussa i sassi per renderli di forma più quadrata (idonei per la posa sul muro)
- 'l tira la fisèlla = fissa il filo orizzontale
- l'usa 'l piómp = verifica se il muro sta crescendo dritto in verticale
- 'l fa sü la molta o 'l bütüm = impasta la sabbia o ghiaia con il cemento e acqua per avere malta o bitume utilizzando il badie. Al posto del badile ora si utilizza la (bütüméra) betoniera
- 'l töl sü la molta dal gabàz con la cazòla = prende la malta dal "gabàz" con la cazzuola
- 'l scirnìs i sas per pó metei sü che i se liga bèe fra lór = scegli i sassi per poi posarli in maniera che si legano bene fra loro
- 'l met li scài de sàs = mette le scaglie di sasso ('l müur l'è bel scaiàt = il muro è bello con le scaglie giuste al posto giusto)
- 'l tra sü la molta con la cazöla = butta la malta con la cazzuola
- 'l fa sü i cantinèli = realizza le pareti in mattoni forati
- 'l rebuca gió la cantinèla = intonaca la parete, che separa un locale dall'altro, realizzata in mattoni
- 'l tira la stàgia = tira la staggia (per stendere adeguatamente la malta dell'intonaco buttata con la cazzuola)
- 'l fratazza = usa il frattazzo per lisciare la malta dell'intonacatura
Mϋradör de Gròos:
‘N müradöor de Gròos l’è ‘ndac’ dal dotór a fas visitáa parchè l’era stìtech, ‘l dotór al gà dic’:
Toni ‘n che lingua ò da ditel da miga duperáa la carta del cimèet par frega gió ‘l cül!
Nota:
Per realizzare gli angoli retti, per definire i contorni di una casa, i muratori applicano il teorema di Pitagora.
Prendono un filo lungo esattamente 12 metri poi dove deve nascere il vertice dell'angolo piantano un paletto di forma rettangolare o quadrata, fanno passare dietro il filo poi ne stendono 4 metri su un lato e poi spostano il filo fin quando misurano 3 m sull'altro lato.
Ne consegue che automaticamente l'ipotenusa sarà di 5 metri, cioè la radice quadrata della somma dei quadrati dei lati 3x3=9 4x4=16 9+16= 25