Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

La végia mülatera

La végia mülatéra

Sàs dè tài pósac' süla mülatéra ai permèteva ca, àla pendènsa dè vic' la méi sǜ 'ndèla fòrsa dèla tèera iscé da pudìi francàa i pée de chìi ca i pasava iló, par miga lagài spatasciàs gió par la vàl quànca la rośàda dèla nòc’ la se pugiàva sǜ 'ndèl teré dal fàl vignìi sbrisighégn cóma chìi bìs ca se 'ncuntra d'estàat 'ndéli vìgni.

Véc’ sàs piantatgió 'ndèl vètro dèla tèera da chìi ca órmài ghé ca pǜ gnàach 'ndèl regòrd dè chìi lümìi pìz par la fèsta di mòrc'.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

La scighèra

La nebbia

La scighèra

Sta scighèra, colóor ragnina, 

la ghè mèt sü ol capèl

ala mòntagna tüta, fina sü ala scìma;

ilò la sè triga a speciàa ol bèl.

 

La 'mbutìs la vàl e pò a'l bósch 

la ghè ròba la lüus

al sentéer cal pàr tüt fösch,

iscè negüu i na òia dè mètfò ol müus.

 

Lè 'n tèep de lümaghi e lümagòc',

'l ghè süa ca gnàa i pée,

i pö 'ndà èn gìr dal dì e de nòc'

pàr maiascià püsé bée.

 

Adès ca lè scià ura de segàa

par pudìi mèt dité ol fée,

a la scighèra l'arà de scapàa,

'l sùul la dè'ignìi fò bèlebée.

'l ghè nè amò

Vocabolo random

malfidèta

(malfidéti), agg

diffidente, sospettosa – TO

Favole

L'asen e 'l cuntadìi

L'asino e il contadino

l'aśen e'l cuntadìi

'N dì l' aśen dè ´n cuntadìi lè dàc' giò  èn de'n póz. 
L' animàl là piàigüut e la giolàat fò daliasci par ùri, ´ntàat ca ol cuntadìi 'l cercàva dè fàa vargót al reguàrt.

Àla fìi la decidüut ca l' aśen l'era tròp véc’ e ol póz l'era süc' da tàat tèep e 'l gheva già beśógn dè vès stupàat gió, ducà 'l valeva ca davéra la pèna de fà fadighi a tirà fó l' aśen dal póz.

Là ciamàat i sṍö visìi, tacàac' dè cà e ognantǜu, ciapàat scià 'na badìl, ià cuminciàat a tràgió tèera ´ndèl póz.
L' aśen, rendüut cǜnt dè chèl ca l'era réet a sucét, 'l se mès a caràgnàa e giolàa da fà pura.

Dòpo quai badìladi dè tèera, còla sòrpresa dè tǜc’, l'aśen 'l piantailò dè lamentàs.
'L cuntadìi là vardàat èn fónt al póz e le rèstàat de stüch a chèl ca là vist.

A ògna badìlada dè tèera l'aśen l’era réet a fàa vargót dè miga crét: 'l bàteva la tèera coi źòcoi e 'l fàva 'n pàs sùra la tèera.  

E lóor giò sempre püsé tèera ma bèlebée debòt tǜc’ ià idüut con sòrpresa l'aśen a ruàa sü fìna àla bùca dol póz, pasàa sùra l'öor e scapaià a zómp.

Moral dela faola:
La vìta la tràadòs ògna sòort dè tèera....

 'l secrèt par 'ndà fó dal póz l'è sgnìcala e üsala par fà 'n pàs èn sü inòlt e trà 'n zómp.
'N pö 'ndàfó dai póz pǜsé profónc' cal ghè sabes sà 'n sè arènt ca.
Besogna üsa la tèera cai tè trà adòs par pudìi 'ndàa inàaz.
Völ bée dè pǜ, sgnìca la tèera parché èn chèsta vìta beśògna vès 'na suluziù, mìga 'n probléma.
Laga ca'i véri aśegn i sìès i òtri.
 

Proèrbi

Cór, cór quànca l’è derocàt l’aśen.

Corri, corri quando l’asino è caduto

se üsa dìi

Fam ca giràa òl barèt

non farmi arrabbiare

Vócabol

Réet a fée

Lavorazione del fieno - Fienagione
Stòri

Tráa giò e tra sü

In om l’è pasáat sota 'na finestra e la sentüut vargot cal pioeva giò e l’a dic’:

-chi l’e che tra giò?

-sóo mi che tra sü