Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Curiosità storiche

 

Raccota di curiosità storiche più salienti riguardanti Albosaggia a partire dal 1600 ai giorni nostri 



1 - Formato PDF



2 - Formato pagina Internet

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Laude a Berlusconi

Laude a Berlusconi

LAUDE A BERLUSCONI

Altissimu et onnipotente Berlusconi,

tue so’ le donne, la gloria et il potere et i dobloni.

 

A Te, solo altissimu et snello,

ke nullo homo arriva al tuo sublim livello.

 

Laudato si’, mi’ Silvio, cum tucta tua corte;

ad inferi sii posto l’impostor che dice Tu ài le gambe corte.

 

Laudato si’, mi’ signore, cum tucte le tue criature,

et spetialmente messer lo frate telivisure,

lo quale è bocca, et parla lui per ello,

et di muffa copre di ignun lo cervello.

 

Laudato si’, mi signore leggiatro:

in terra sia ficco lo quale dicet tu esser latro,

et la lingua d’ello tramutata in tacchi

per i piedi tuoi soavi, cotanto stracchi.

 

Laudato sie, mi’ signore da le tue genti,

per le quali si’ dicitor finissimo di battute intelligenti,

et creator magnanimo d’opere sublimi,

come tal è quella di portar seco la Gelmini.

 

Laudato si’, mi’ signore, bello fra li belli,

ke ancor più sublime sei quando canti et strimpelli,

e sorella luna e le stelle, con tutto lo creato,

riveriscon Te d’aver scelto lo Brunetta Renato.

 

Laudato si’, mi’ signore, unico portento,

ke soave profumi quand’anche di retro fai vento,

et rendi l’aria tersa, et serena la campagna,

in dove vorresti sdraiar l’arrendevole Carfagna.

 

Laudato si’, mi signore, ke noi tutti agogna,

puro come sora acqua ke scorre in mezzo a fogna,

diadema lucentissimu ke in mezzo di corona assai brilla,

mentre gli fan ala la Michela et la Vittoria et la Brambilla.

 

Laudato si’, mi signore, et pace et amore in cor ti bussa

kuando di lontan veggi l’amato figliol tuo, La Russa.

 

Laudato si’, mi signore, pur’anco per Calderoli

et per Tremonti nostro, et per l’altero Matteoli,

et per l’angelico Alfano, et per Frattini

… ke tutti lo frate focu li facci carboncini.

 

Laudato si’, mi signore, per sora nostra matre terra,

sǜ la quale Bossi et Maroni vollon fare guerra

a sora Roma la ladrona et tüti li teroni

et in special modo a lüu molluscu Veltroni.

 

Laudato si’, mi signore, ke vincer vuoi sòra morte

da la quale nullo homo ne può skappar la sorte,

e nun te curi di kuanto pesante sia lo fardello,

di viver mill’anni ancora con Prodi … da fratello.

Scritta circa nell’anno 2010 Paolo Piani

 'l ghè nè amò 

Vocabolo random

sbrudulù

s.m.

sbrodolone, individuo che si sporca versandosi addosso liquidi

Favole

Ól cervàt

IL CERBIATTO

´L CERVÀT  

´L Cervàt 'n dì 'l ghà dìc' al pà Cèrf:

" Ti te sée pǜsée grànt e pǜ svèlt dei càa, ti te portèt di còrègn belebée grànc' ca te pödarisèt afróntài e scórentài, parché ducà te ghée iscé pùra ?"

'L pà Cèrf, 'ntàat chel grignàva, ´l ghè dìs:

" Ti te dìset bée, mè càar fiṍl, ma sò àach bée chè apèna i senti bagiàa, mi ciàpi, sò ca cóma, táata pùra ca'l mè vée da scapàa de corsa e dei mée còrègn 'l me vee ca gnàa en mèet."

Móràl dela fàola: Chi l'è purós de natüra 'l ghè-rua ca a guarìi.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

A dicèmbre ‘l fiòca e ‘l fa frèc’: ...

A dicembre nevica e fa freddo: accendi la stufa e prepara lo scaldino

Vócabol

Parṍl

Paiolo
Stòri

L’om sü la pipa

Tè idüut chèl om sü la pipa, co’la porta ‘n buca,’ n manega de capèl, ca ‘l cercava la cuntrada sü e giò par la galina, ca la fàava pügn gros coma öof?