Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Lè nasüut 'l Geśü

Lè nasüut 'l Geśǜ  

Tàat tèep fà en de 'na téra ciamàda Palestina, en de 'n paés cimàat Nazareth, Maria 'nséma al Giuśèpe i va vèrs Betlemme par òl censimèet parché chèst l'era 'l paés dèla casàda del Giuśèpe.

Òl Giuśèpe 'l menàva l’àsnìi e l'ütàva àa la Maria a caminàa lónch la stràda.

Quànca ià idüt ol paés de Betlemme, Maria la tiràat ól fiàat.

Giuśèpe a mò da lóntàa la idüut ca 'l paés l'era già piée de géet.

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Corsa di machèmi

Corsa delle macchine

Transumanza deli machéni

Li pasava e li rómbava,
al pareva vàchi ca li mögiava,
sensa cua e gnàa 'n pìt de péc',
coma se iavés maiàat noma carec'.

A röda li 'ndava cognàa ghe fös i tavàa,
ióo sentudi parfina sparàa
ma l'era noma ol motóor 
cal fava rumóor.

Mi iló a varda e pensàa:
"Dopo ol gerlo e'l càr 
lè ignüut ol motocàr
ma adès lè tüt n'otro fracàs".

Vocabolo random

travacàa

v. tr. e intr.

rovesciare, ribaltare, capovolgere; andare in malora | travacàa fò la cariṍla = ribaltare il contenuto della carriola

Favole

Ól cervàt

IL CERBIATTO

´L CERVÀT  

´L Cervàt 'n dì 'l ghà dìc' al pà Cèrf:

" Ti te sée pǜsée grànt e pǜ svèlt dei càa, ti te portèt di còrègn belebée grànc' ca te pödarisèt afróntài e scórentài, parché ducà te ghée iscé pùra ?"

'L pà Cèrf, 'ntàat chel grignàva, ´l ghè dìs:

" Ti te dìset bée, mè càar fiṍl, ma sò àach bée chè apèna i senti bagiàa, mi ciàpi, sò ca cóma, táata pùra ca'l mè vée da scapàa de corsa e dei mée còrègn 'l me vee ca gnàa en mèet."

Móràl dela fàola: Chi l'è purós de natüra 'l ghè-rua ca a guarìi.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Busìi e giüramènt quài ólti iè parènt.

Bugie e giuramenti qualche volta sono parenti

se üsa dìi

L’è ‘na furmìga rósa

persona che non sta mai ferma

Vócabol

Bedóla

Betulla
Audio icon bedola.mp3
Stòri

Gri gri

Gri gri, ven fò dala tana, la tua mama la ta fac’en péer de scalfaroc’ de lana

E ‘l to pà l’e ‘ndàc en presù, parchè l’a robàat en graa de formentù.