Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Salida al Corno Stella

SALIDA AL CORNO STELLA -28 aóst 1873

                                   Versione abbreviata

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

Ode a la cariöla

Ode alla carriola

Ode a la cariöla

'N principi gh'era 'l “gèrlo”:

Quata fadìga la pòora géet!!!

Quati strozzàdi sènsa sintiméet!!!

Carghi de ròba sùra la schéna,

gòp cóma aśegn , quata la péna !

Òl còl fo lónc cóma chèl de ’n strüz.

Òl fiàat ca al vee ca sǜ dal canarüz,

pesanc’ i pàs, al cröva i giönöc’:

na vita da ’ngüràc' gnàa a ’n ciòc.

Òl Signor a vidìi i sò pòri fiöi

cunciàac pégio che a Pasqua 'iöi

'n ciel al gh'à facc' 'l diśègn con li steli:

'na caréta grànda e üna piscéna, pròpi bèli!

(Paolo Piani)

Vocabolo random

sìghel

s.f.

segale

Favole

I capriṍi

I CAPRIOLI

I capriṍi  

Fiṍl, ti te sée tròp sènsa-pura; ti te córet par i bósch con táata sicϋrezza cóma sé ghe fódes ca li tigri.

Crédem , ghe völ de tignìi i ṍc’ avèrc'. Sé ´l nòś nemìis 'l te vìt ghè ca pǜ negót da fàa, te sée béle chè mòrt.

Iscé 'l parlàva ´n véc’ capriṍl al sò pìscen.

" Càra ´l mè pà, chée ca l'è 'na tigre ?" , al ghà domandat ´l pìscen capriṍl, "Cóma l'è fácia la brǜta bèstia ?"

"Ah, càr ól mè fiṍl, l'è ´l móstro pǜ crǜüf e orèndo ca 'l ghè sìes, i sṍö ṍc’ de fṍöch i spira ca òtro chè tradiméet,

la sùa góla l'è fümènta de sànch; en confrónt l' órs 'l fà ca pùra."

"L'è abòt , l'è abòt , ò capìit e savaróo schivàl", là dìc', e lè 'ndàc' de córsa par i pràc’ e i bósch.

Dòpo pòoch là 'ncuntráat n'animàl mèz piacáat giò 'ndèl' èrba.

'L se quièta, ´l lè squàdra da l' òlt al bàs, 'l ciàpa coràgio e 'l sclama:

"Oibò, l'è ca chèsto l'animàl chèl mà parláat ól mè pà !

Chèsto chiló 'l me pàr táat bèl e vedi ca fümàa ´l sànch ´ndèla sùa bùca, 'nàzi 'l ghà 'n ària graziósa.

I sṍö ṍc’ iè da véra piée de fṍöch ma i ghà ca negót da fàa strimìi. Ah, l'è ca chèsta la tigre", là óśàat con sϋcϋrezza.

La tigre ´l là sentüt e la ghè se batüda sùra de lǜü e 'l sé lè maiàat.

Móràl dela fàola: Duìi ca vìch tròp coràgio de gióentù; stìi atènc' parché ognitáat´ ól velée l'è piacáat sóta chèl ca 'l pàr bèl, bùu e tranquil.

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Li fèmmi iè cóma la càstagna: ...

Le donne sono come la castagna: belle fuori ma dentro hanno la magagna

se üsa dìi

Pianta 'l pàal...

Pianta il palo e togli il buco
(ma solo la fantasia e la situazione del momento può dare adito ad altre interpretazioni e sottintesi)

Vócabol

Mazṍl , mazulìi

Mazzo, Mazzolino di rametti
Stòri

Benito-m

Benito Musolini, caporal de li galini