dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
'l pomèer dol Paradìis
'L pomèer dol Paradìis
Aa de sta pianta, come del fiól de Guglielmo Tell, 'l se regorda pü nigüü.
La Storia l'è stácia fina scriüuda ma chi ca l'era ca búu de léisc ai lá cüntada sü diversamènt e mi lóo sentüda iscé: alùra...ol scióor di Paribei en de la sua vila de Milaa al ghera 'n gran giardii.
Cara mama
Cara mamma
Cara mama
Cara mama te canti stasira li paroli ca t'óo forsi mai dìc';
l'era 'n pèzz ca ölevi 'nventàla 'na cansù facia aposta par ti.
Òo cantàat par tüc', tati stori de s-cèti, de pastóor e barbù,
'l me mancava la cansù par la mama, adèss la canti e ti scólta èn paradìis.
Paròli ca t'óo mai dìc' te li disi adèss
e ciama a 'l pà, ciàpel par màa,
sentéf èn den cantù del paradìis
dai, scóltìi la cansù ch'óo fàc' par tì.
Se fòrsi t'óo fàc' piansc dal dispiesé
Te mandi cènt basìi par fàm perdunàa
e te süghi tüti li lagrimi in facia con d'òtri basìi e carezi
pò te strengi compàgn dè'na òlta quanca favi tròp tardi la noc'.
Chissà mai ca 'n bèl dì sü par aria mi e ti co'l pà 'n pödarà
'ndà a spàs sü 'ndena niola ròośa e 'nsomiàs 'ndèl ciél piee de steli.
Vöresi vignìt amò sü scòs par scoltà dèli béli stòri e durmìi
e pò 'nsomiàs dèla fata türchina ca par mi l'era bèla mè ti.
Paròli ca t'óo mai dìc' te li disi adès
par fat capì el bée ca t'óo ulüut.
Se pò certi olti te mè sèntet ca,
me tachi a 'n ragio de Luna e vègni sü mì.
Dai, cara mama, sü brontóola 'n póo
Par dimm ca sóo patìit,
parchè fumi tròp,
vörési sentìt ca te óset,
te borbòtet parché mi stò èn gìr
e parché foo tròp tardi la sira,
ma te taset, te diset pù nient.
Chisà mai ca 'n bèl dì sü par aria mì e tì co'l pà 'n pödarà
'ndà a spàs sü 'ndena niola ròośa e 'nsomiàs 'ndèl ciél piee de steli.
Musica di Claudio Merli
https://www.youtube.com/watch?v=6E-295o2Vhs
spatasciàs
v. rifl.
cadere rovinosamente, cadere lungo e disteso e farsi male | al se spatasciàat = è caduto lungo e disteso e si è fatto male
L'asen e 'l cuntadìi
L'asino e il contadino
l'aśen e'l cuntadìi
'N dì l' aśen dè ´n cuntadìi lè dàc' giò èn de'n póz.
L' animàl là piàigüut e la giolàat fò daliasci par ùri, ´ntàat ca ol cuntadìi 'l cercàva dè fàa vargót al reguàrt.
Àla fìi la decidüut ca l' aśen l'era tròp véc’ e ol póz l'era süc' da tàat tèep e 'l gheva già beśógn dè vès stupàat gió, ducà 'l valeva ca davéra la pèna de fà fadighi a tirà fó l' aśen dal póz.
Là ciamàat i sṍö visìi, tacàac' dè cà e ognantǜu, ciapàat scià 'na badìl, ià cuminciàat a tràgió tèera ´ndèl póz.
L' aśen, rendüut cǜnt dè chèl ca l'era réet a sucét, 'l se mès a caràgnàa e giolàa da fà pura.
Dòpo quai badìladi dè tèera, còla sòrpresa dè tǜc’, l'aśen 'l piantailò dè lamentàs.
'L cuntadìi là vardàat èn fónt al póz e le rèstàat de stüch a chèl ca là vist.
A ògna badìlada dè tèera l'aśen l’era réet a fàa vargót dè miga crét: 'l bàteva la tèera coi źòcoi e 'l fàva 'n pàs sùra la tèera.
E lóor giò sempre püsé tèera ma bèlebée debòt tǜc’ ià idüut con sòrpresa l'aśen a ruàa sü fìna àla bùca dol póz, pasàa sùra l'öor e scapaià a zómp.
Moral dela faola:
La vìta la tràadòs ògna sòort dè tèera....
'l secrèt par 'ndà fó dal póz l'è sgnìcala e üsala par fà 'n pàs èn sü inòlt e trà 'n zómp.
'N pö 'ndàfó dai póz pǜsé profónc' cal ghè sabes sà 'n sè arènt ca.
Besogna üsa la tèera cai tè trà adòs par pudìi 'ndàa inàaz.
Völ bée dè pǜ, sgnìca la tèera parché èn chèsta vìta beśògna vès 'na suluziù, mìga 'n probléma.
Laga ca'i véri aśegn i sìès i òtri.
Muti
Muti, apena numinat ministro de l’istrüziù al gha mandàat a Musolini sto telegram:
-caro duce farò gli italiani come li vuoi
Muti