Dialèt Bośàc'

'l dialèt l'è la midiśìna
ca la fà bée par regordàs li róbi de 'n bòt

traduci

dall' Italiano al Dialetto Bośàc'


Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.

Consulta la guida

Scrivi qualcosa nel precedente box, clicca su TRADUCI, qui si visualizzerà la traduzione
Racconti

Òl padrù e òl faméi

'L PADRÙ E 'L FAMÉI

PADRÙ - Alùra Batista te fàc' tüt chèl ca te gh'evet da fàa ?

vocabolario

italiano-dialetto / dialetto-italiano (guida)


Scrivi una parola nel precedente box, clicca su CERCA, qui si visualizzerà la traduzione
Poesii

La Befana 2

La befana

La befana

Ól Natàal con oia ma speciàat

ma dopo i regai lè ormai già pasàat.

 

Notro àn nöof ma 'nviàat ià

e la befana lè a lée sübèt scià.

 

Lée la rùa col sò gèrlo sǜ la scua

sèmpre ol sées del püm mées.

 

Lè de nòc' ca dal camì la và gió

e 'ndèla còlsa i regai la laga iló.

 

Ai rèdès la ghè porta sèmpre vargòt,

magari a noma 'n tochèl de carbù ròt.

 

Epifania, à la sua fèsta i ghè dìs

e tüti li ótri fèsti dopo li sparìs.

 

Tüc' ai lè pènsa brüta e vegia

cóma l'anverèn lè 'na stagiù lónga e fregia.

 

Ól dì pian-piàa 'l sè slónga

ma lè amò debòt pàr crès la filónga.

 

Iscé dopo pasàat la befana

se pènsa già a töo ià 'l magliù de làna.

 

La prümavera però ma de spéciàa,

tüt 'l ginèer e ol feorèer ma amò da fàa!

   

Vocabolo random

tetàa

v. tr.

succhiare, poppare dal seno materno| òl vedèl ‘l tèta giṍ la vàca = il vitello succhia il latte della mucca

Favole

La Rusina e l'Orco

Rosina e l'Orco

LA RUSINA E L’ORCO

'Na scióra la völeva fà 'na tórta par i söo, ma la ghéva ca la padèla par fàla cṍös.

Ilùra là mandàat la fiṍla Rusina a fasla prèstàa da üu ilò apröf, 'n diaoleri d'èn omasciù ca i lè ciamava Orco, 'mbèlpóo sü de èta, ca'l ghéva tàac' atrezi e strümènc' par fàa tüc' i laóràa.

L'Orco al ghèla dàcia ontéra ma al ghà racomandàat dè ridagla 'nréet co'na fèta dè tórta sedenò al se sarìs 'nrabiàat.

La màma dèla Rusina dòpo vì cüśinàat la tórta la lagàat 'na fèta 'ndèla padèla e là dìc': <<Rusina, quanca te gharée òia ripòrtech la padèla al chèl omàsc ma stà atènta a mìga pèrt o fàs robàa chèl tòchèl dè tórta>>.

Ma la rèdèśa, 'ntàat ca la caminava réet al sentéer, al ghè ügüut fam e là maiàat 'l tòchèl de tórta sènsa rispètàa la promèsa fácia al omasciù e a chèla fácia àla màma.

Par mìga presentàs còla padèla ṍida, la rèmàat sü da gióbàs 'na bòiascia dè vàca e coli màa a'la fàcia scià a fórma dè triangól èn manéra ca'l parés propi 'na fèta dè tórta con sura 'l cicolàat.

Quànca l'Orco al se 'ncurgiüut dèla bidùnada, lè 'ndàc' sǜ tǜti li füri e la decìdüut dè fàghèla pagàa.

'Na sìira, ca'l pà e la màma dèla Rusina i'era 'ndac' ià de cà, 'ntàat ca la rèdesa la durmìva 'ndèl sò camirìi süzura, l'Orco là rót 'l védro dè 'na fanèstra e lè ndàc' ditè èn cà 'ndèla cüśìna.

Cola óos gòsa là desedàat la rèdèśa: "Rusina sóo sǜl prǜm scalìi, sóo réet a ruàa, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta?"

<Sóo ca stàcia mì ! Pà, màma sveglia ca lè scià chèl diaoleri d'èn omasciù>; la osaàat la s-citìna con tàata puura.

Ma l'omasciù li 'ndavasǜ amò: "Rusina sóo sǜl segónt scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta? sà te me cüntèt sü coma lè stàacia, te perdonaróo".

<La me dàcia gióbàs e ilà maiàda i cagnù>; là ghà dìc' la s-ciata.

"Rusina sóo sǜl tèrs scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta?"

<Al ma la robàda la bólp>.

L' Orco dapé al ghè dìs: "Rusina sóo sǜl quàrt scalìi, chìi ca la maiàat la mia fèta dè tórta? sà tè me'l dìset ca te maiaróo".

Ilùra la Rusina dòpo uìch dìc' taati báli la decìdüut dè confesàa: <Embée, l'ò maiàda mì, adès tò dìc' ol giùst, te preghi maièm ca>.

Ma l'Orco , ca l'era ruàat sünsóm àla scàala, al ghè dìs: "Sicóme gnàa tì te mantegnüut la promèsa, fóiscé a mi"; la brancàat la Rusina e al sè lè maiàda 'ndèn bucù.

Móràal dèla fàola (filógna): Sèmpri rispetàa i acòrdi e mài cǜntasǜ báli

 

'l ghè nè amò

Proèrbi

Quanca ol gàt ...

Quando il gatto discorre e gioca con il topo e l'orso gira nel bosco, vedo un mondo fosco

se üsa dìi

Ùisc li rödi

ungere le ruote

Vócabol

Rìsc

Acciottolato
Stòri

Sant Antoni del Grümel

Sant Antoni dèl Grümèl cal sunava ‘l campanèl,

‘l campanèl al se spacàat, sant Antoni al se piacàat,

al se piacàat deréet a na porta nghée ca l ghera na fèmna morta,

la fèmna morta l’a tusiit, sant Antoni al se strimiit,

al se strimiit en tàal manera ca ogni an ai i gha fac’ la féra,

iera piz i candelèer, sant Antoni al ghè 'ndàc’ rèet,

al ghe 'ndàc’ rèet par fach ónór,

sant Antoni l’era ‘n sciór, l’era ‘n sciór sènsa pècat,

sant Antoni al s’è salvàat, al s’è salvàat en Paradis,

Sant Antoni e san Liviis