dall' Italiano al Dialetto Bośàc'
Digitare una parola o una frase da tradurre in dialetto.
Bàt la segia
PICÀA LA SEGIA
"Cuntèm sǜ chèl ca te sée dól "bàt la segia" ca 'l me 'ntèrèsa belebée".
´N bòt sǜ 'ndei mùuc' li vàchi li restàva sèmpre de fó, ghèra ca masù par pudìi mèteli di tè tǜti.
'N gèner ogni mùut 'l pódeva vìch sǜ dali 80 ali 120 vàchi e de chìsti 40/70 da làc’.
Preghiéra al Belusca
Preghiera a Berlusconi
PREGHIÉRA AL BERLUSCA
Càar òl mè Silvi, ‘na preghéra óli fàt:
la mè vée fó dal cóor, ‘ntàat ca fòrt al bàt;
ti ca de sucür te sarée èn Paradìis sistemàat
parchè a la glòria èn tèra òl Milan te portàat:
te preghi, ciàma sü òl tò amìis iscé càar,
chèl ca ‘nsèma se ‘ndac’ al màar,
òl Màar Nigro, sóta ‘na tènda còma dùu póoréc’,
‘n dèl sach a pélo, a patìi sìit, fàm e fréc!
Chèl amìis ca gnàa li guéri l’è bùu da fàa,
tròp de cóor, còn n’òtro nóm i-è ól ciamàa;
chèl ca al gà ‘ntóren nòma ministri ca i l’è contèsta,
ma lüu l’è ca bùu gnàa da baiàch … e mal al ghe rèsta!
Chèl ca sa n’òtro al völ fàch ‘na lista cuntraria,
par li eleziù èn de chèla tèra iscé libertaria,
sübet ‘na bèla vacansa èn Siberia la ghè vée regalada,
albergo con defó mìla stèli, sàuna ‘ndèla nìif gelada!
Te vèedet còma èn tèra al trebüla, póorèt,
(àa ‘l Navalny al ghè mancàat, pòor angiolèt:
al ghè öleua bée còma a ‘n fiöl !)
… e ilùra, vén gió debòt a töl …
E prüma amò, l’òtro amìis, ‘ntàat ca ‘l vulava
de l’aeroplano l’elica la ghè sè fermava;
pòro Prigozhin, l’era èn tòc de pàa:
òl tò sòci, al piàisc dì e nòc’ coma èn càa!
Te preghi, Silvi, l’è tròp grant òl so calvàri:
màndech gió n’ascensóor a fòrma de urinàri,
e quanca l’è ruàat a metà de la scalada,
urìsech òl fónt còma ‘na finèstra sbarlatada:
… sa l’és da ruàa giò a gambi larghi sura èn pilù,
alàto me piaigiarà, pó ‘n sé ‘n farà ‘na resù!
sṍia
s.f.
soglia, lastra di pietra
'L bṍö e la scigàla
IL BUE E LA CICALA
'L BÖÖ E LA SCIGÀLA
´Ntáat-ca ´l bṍö l’era réet a aràa ´l càap, pòoch lóntáa la scigàla l’era réet a cantàa quànca de cólp la pianta-iló par dìc al bṍö:
''Te àret àa màal; oibò. Varda varda, te fàc' 'n sólch tüt stòrt.''
´L bṍö, stràch e süáat, 'l òlsa la cràpa e 'l ghà respondǜt en manéra sotegnüda:
<< Cóma te fàc' a capìi chè ari stòrt ? >>
'' Parché li òtri rödàni iè tüti rìci.''
<< Ciarlüna te doarisèt savìi chè dòpo avìi aráat 'n càap 'ntréech 'n sbàglio lengéer se dóarìs facilmèet perdunàl; ma già ti te sée bùna nóma de cantàa e tè laóret mài.>>
Móràl dela faola: L'è fàcel fàch sǜ la cùcola ai òtri e mài fàa negót.
Al piöf u'l fioca
-Al pióf u ‘l fioca ?
-al so ca parchè sa vardi ‘nsü al me vee giò acqua ‘ndi öc’